top of page
2(带虫子).jpg

THE END OF WORLD

Photography, On paper,  2021

世界真的有尽头吗? 自从上岸的那一天起,我便开始思考这个问题。

Does the world really have an end? Since the day I went ashore, I began to think about this question.

草的那头是湖

 湖的那头是山

山的那头是什么?

我向往空中的飞鸟

 俯瞰大地

知晓一切

beyond the grass is the lake

beyond the lake is the mountain

What's on the other side of the mountain?

I yearn for the birds in the sky

overlooking the earth

know everything

天色渐暗,太阳开始落山,我加快了脚步,视线逐渐模糊。直到太阳落山的那一刻,我才发 现已经丢失了前进的方向。

我的眼光撇到周围的草丛,草丛深处传来隐隐的骚动,当我转回实现时又极为平静,只有若 有若无的窸窣声轻扰着我的耳膜,将恐惧一点点注入我的体内。

我不禁对之前的自信感到羞愧,自然面前我是如此渺小。即使只是前进,也有无数种选择。 在一片寂静中,我默默祈祷。

The sky was getting dark and the sun was starting to set. I quickened my pace and my vision gradually blurred. It wasn't until the moment the sun went down that I realized that I had lost my way.

My eyes turned to the surrounding grass, there was a faint commotion in the depths of the grass, and when I turned back to reality, it was extremely calm, only faint rustling sounds disturbed my eardrums, injecting fear into me little by little in the body.

I can't help but feel ashamed of my previous self-confidence. I am so small in front of nature. Even just moving forward, there are countless options. In the silence, I prayed silently.

不知是否是错觉,一颗散发着耀眼光芒的大树出现在了远处,那是我从未见过的景象,如同 太阳照亮了这个漆黑的夜晚。

 

我仿佛受到指引一般跳向它,此刻的它是如此的圣神,为我指明了前进的方向。

I don't know if it is an illusion, but a big tree exuding dazzling light appeared in the distance. It was a scene I had never seen before, like the sun illuminating the dark night.

 

I jumped towards it as if guided, and it was so divine right now, showing me the way to go.

我越来越靠近它,地面也逐渐变得平整。

 

当我跳出草丛的那一刻,脚下是一块无比平坦的地面,地面两边分布着数十个发光的洞穴, 规则地排列着,像一条蜿蜒的河流伸向远方。


我相信那一定是神树的指引。

I got closer and closer to it, and the ground gradually leveled off.

 

The moment I jumped out of the grass, there was an extremely flat ground under my feet. Dozens of glowing caves were distributed on both sides of the ground, arranged regularly, like a meandering river stretching into the distance.


I believe that must be the guidance of the divine tree.

DSC01300_edited_edited_edited.jpg

当密集的草丛不再遮挡住我的视线,无数的光点瞬间冲击着我的眼球,我的身体不自主地朝 着那斑斓的光点移去。我的脚步越来越快,直到一个双眼发光的巨物从我眼前呼啸而过,才 发觉已经进入了另一个世界。

天地置换了一般,星星不再出现在天空,而是在远方的长条石块中。

世界像是换了一种规则,让我觉得无比陌生。

When the dense grass no longer blocked my sight, countless light spots hit my eyeballs instantly, and my body involuntarily moved towards the colorful light spots. My steps became faster and faster, until a giant with glowing eyes roared past my eyes, and I realized that I had entered another world.

The sky and the earth have changed, the stars no longer appear in the sky, but in the long stones in the distance.

The world seems to have changed its rules, which makes me feel very strange.

我试图寻找附近的同伴,可身边的各种声音早已盖过我的呼喊,我与世界失去了联系......

 

恐惧使我迫切想要逃离这个陌生的世界,于是我转身试图回到曾经的世界。

 

可是路的尽头还是路,这个世界里似乎没有尽头......

I tried to find my companions nearby, but the voices around me had already overwhelmed my cries, and I lost contact with the world...

 

Fear made me desperately want to escape this strange world, so I turned around and tried to return to the former world.

 

But the end of the road is still the road, there seems to be no end in this world...

我跳出第一步

呼啸声越来越近

我跳出第二步

一只巨大的生物从我头顶跨过

我跳出第三步

地表传来巨大的震动
......

I skip the first step

The whistling sound is getting closer

I skip the second step

a huge creature stepped over my head

I skip the third step

There was a huge tremor on the ground
. . . . . .

就在我濒临绝望之际,路边出现了一片茂密的草丛,沿着路的方向望不到尽头,虽然整齐的 不像是我曾经记忆中的草丛,但此时的我不顾一切念头冲向了它。

 

当我奋力一跃,准备拥抱曾经那个平静美好的世界的一瞬间。一块无形的屏障挡在面前,我 重重摔倒在地。


我无比恐慌,迫切想要回家的念头使我一次又一次向那片草丛撞去......

Just when I was on the verge of despair, a dense grass appeared on the side of the road, and there was no end in sight along the direction of the road. Although it was not as neat as the grass in my memory, at this time, I rushed to took it.

 

When I jumped hard, I was ready to embrace the peaceful and beautiful world that used to be. An invisible barrier stood in front of me, and I fell heavily to the ground.


I was extremely panicked, and the desire to go home made me slam into the grass again and again...

我精疲力竭地倒在了地上,终于意识到我被困在了这个不属于我的世界。

 

或许在跳出草丛的那一刻,我已经到达了世界的尽头......

I fell to the floor exhausted, finally realizing that I was trapped in a world that wasn't mine.

 

Perhaps at the moment I jumped out of the grass, I had reached the end of the world...

Zhengcheng Shi
sze981223@gmail.com
bottom of page